Translation of "capire quali" in English


How to use "capire quali" in sentences:

E come possiamo capire quali siano le responsabilità e le cause al di fuori di un tribunale?
And how are we going to assign what the responsibility and the causes are, outside of a court of law?
Le informazioni sui cookie sono memorizzate nel tuo browser ed eseguono funzioni come riconoscerti quando ritorni sul nostro sito web e aiutando il nostro team a capire quali sezioni del sito web trovi più interessanti e utili.
The cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognizing you when you return to our website and helping our team understand which sections of the website you find most interesting and useful.
È quindi responsabilità di noi tutti capire quali sono le nostre debolezze per fare in modo che esse non si trasformino in un'arma nelle mani dei nemici della democrazia.
And it is therefore the responsibility of all of us to get to know our weaknesses and make sure that they do not become a weapon in the hands of the enemies of democracy.
È impossibile far capire quali grandi speranze nutrisse per lui... e come si cullasse in mille amorevoli pensieri... sul suo futuro successo e la sua immagine nel mondo.
It is impossible to convey what high hopes he had for the boy and how he indulged in a thousand fond anticipations as to his future success and figure in the world.
Seguendo le sue dichiarazioni e le voci di corridoio, abbiamo avuto difficoltà a capire quali siano le sue vere intenzioni.
Let me put it another way. Between your public statements and the rumours flying around, it's hard to figure out what your intentions are.
Puoi capire quali sono nati liberi e poi sono stati catturati dal loro sguardo.
You can tell which were captured in the wild by the look in their eyes.
Vorrei capire quali sono i settori in cui posso correre dei rischi.
I'd like to see the areas where l can afford to take some risks.
Va bene, senti, ho impostato questa cosa, cosi' possiamo capire quali foto stiamo vendendo in base al suono, ok?
All right, look, so I've got this thing set up so that we can tell what pics we're selling based on the sound, all right?
Beh, facci capire quali sono questi integratori.
Well, permit us understand exactly what these supplements are.
Ma non mi serve uno strizzacervelli - per capire quali sono i miei problemi.
But I don't need a shrink to figure out what my problems are.
Durante l'anno, i membri della Commissione hanno avuto l'occasione di dialogare con i cittadini di tutta l'UE per capire quali siano le loro aspettative per il futuro.
Throughout the year, members of the Commission have been holding debates with citizens about their expectations for the future in Citizens' Dialogues all over the EU.
La sfida ora e' capire... quali di queste ferite siano occorse prima della morte, quali abbiano causato il decesso e quali siano state causate dopo che il corpo e' caduto attraverso una grata arrugginita in una gigantesca elica rotante.
The challenge now is to figure out which of these injuries occurred before death, which caused death, and which were caused after the body fell through a rusty grate into a giant spinning propeller.
Prova almeno ad andare sul sito per capire quali sono i requisiti di ammissione.
Just look on the computer like you do and see what it takes to get in there.
Ehi Marcus, sono riusciti a capire quali erano i problemi informatici?
Hey Marcus, they got that computer problems figured out?
E capire quali fossero divento' la mia ossessione.
And I became possessed with knowing what they were.
Cerchiamo di capire quali zone gli immigrati evitano lì intorno, così troviamo il tunnel.
Now we're tryin' to find out what areas near there migrants avoid, so we can find the tunnel.
E questo fatto mi ha fatto capire quali siano le mie priorita'.
And this has clarified a number of priorities for me.
I cookie esistono per consentire ai nostri siti web di funzionare e per aiutarci a capire quali informazioni sono più utili ai visitatori dei nostri siti.
They are there to allow our websites to work, and to help us understand what information and advertising is most useful to visitors.
Questa informativa sulla privacy vi aiuterà a capire quali dati personali raccogliamo, perché li raccogliamo e come li trattiamo.
This Privacy Notice will help you understand what personal data we collect, why we collect it and what we do with it.
E' dura capire quali informazioni siano importanti.
It's difficult to know what information's important.
Cerchiamo prima di capire quali sono le carte in tavola.
Let's see what we're playing first, shall we? Please, sit.
Ti invitiamo a leggere l’informativa per intero in modo che tu possa capire quali informazioni raccogliamo tramite i cookie e come vengono utilizzate tali informazioni.
We encourage you to read the policy in full so that you can understand what information we collect using cookies and how that information is used.
Questa Informativa sulla privacy ha lo scopo di aiutarti a capire quali dati raccogliamo, perché li raccogliamo e cosa facciamo con essi.
This Privacy Policy is meant to help you understand what data we collect, why we collect it, and what we do with it.
Quando stiamo ancora testando nuove funzionalità questi cookie possono essere utilizzati per garantire che riceviate un’esperienza coerente mentre siete sul sito, assicurandoci al contempo di capire quali ottimizzazioni i nostri utenti apprezzano di più.
When we are still testing new features these cookies may be used to ensure that you receive a consistent experience whilst on the site whilst ensuring we understand which optimizations our users appreciate the most.
Le informazioni cookie sono memorizzate nel vostro browser e svolgono funzioni come il riconoscimento di voi quando rientrate nel nostro sito web e aiutate la nostra squadra a capire quali sezioni del sito web trovate più interessante e utile.
Find out more or adjust information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.
Le informazioni sui cookies sono memorizzate nel tuo browser ed hanno la funzione di riconoscerti quando ritorni sul nostro sito web, aiutandoci a capire quali sezioni del sito web trovi più utili e interessanti.
Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website.
Questo ci aiuta a determinare il modo migliore di fornire informazioni utili ai clienti, e di capire quali parti del nostro sito web, prodotti e servizi Internet siano di maggior interesse.
This helps us to determine how best to provide useful information to customers and to understand which parts of our websites, products, and Internet services are of most interest to them.
Volevamo davvero portarli a capire quali erano le verità dell'essere genitore, in modo onesto.
We really wanted to let them understand what the realities of parenting were in an honest way.
Ed infine riuscite a capire quali siano le scelte possibili.
And finally, you understand what those choices are.
Idealmente si potrebbe entrare nel circuito e attivare o disattivare i vari tipi di cellule per cercare di capire quali contribuiscano a certe funzioni e quali non funzionino con certe patologie.
Ideally, we could go through this circuit and turn these different kinds of cell on and off and see whether we could figure out which ones contribute to certain functions and which ones go wrong in certain pathologies.
Ma attivando differenti obiettivi nel cervello, usando quelle fibre ottiche cui vi accennavo, per poter capire quali obiettivi possano far superare il ricordo di quella paura.
But we activate different targets in the brain, using that optical fiber array I showed on the previous slide, in order to try and figure out which targets can cause the brain to overcome that memory of fear.
C'è poi spazio per la passione morale una volta che i fatti son noti e si cerca di capire quali siano le cose migliori da fare.
There's plenty of room for moral passion once we've got the facts and can figure out the best thing to do.
E come designer, non posso fare a meno di elaborarli quindi li ho divisi in frammenti e ho cominciato a fare cose come questa cercando di capire quali fossero gli elementi individuali, percependoli mano a mano.
And as a designer, I can't help meddling with this, so I pulled it to bits and sort of did stuff like this, and tried to understand what the individual elements were, but feeling it as I go.
Oggi, dobbiamo passare anni all'università e fare anche dottorati di ricerca solamente per capire quali sono le domande importanti.
Today, you've got to spend years in grad school and post-doc positions just to figure out what the important questions are.
Ci sono studiosi del cervello come me che iniziano a capire quali siano gli ingredienti buoni nei giochi per promuovere effetti positivi, ed è quel che chiamerò il lato broccoli dell'equazione.
There are brain scientists like me that are beginning to understand what are the good ingredients in games to promote positive effects, and that's what I'm going to call the broccoli side of the equation.
In pratica, alla Simons Foundation abbiamo preso 2600 persone senza precedenti di autismo in famiglia, abbiamo preso i figli, le madri e i padri e li abbiamo usati per cercare di capire quali sono i geni che causano l'autismo, nei loro casi.
So in fact, at the Simons Foundation, we took 2, 600 individuals that had no family history of autism, and we took that child and their mother and father and used them to try and understand what were those genes causing autism in those cases?
Nessuno è ancora riuscito a identificarli tutti sistematicamente, e capire quali molecole siano davvero feromoni.
Nobody has gone through systematically to work out which molecules really are pheromones.
Dobbiamo tornare indietro ed esaminare sistematicamente tutte le molecole che produciamo, e cercare di capire quali siano davvero coinvolte.
We need to go back and look systematically at all the molecules that are being produced, and work out which ones are really involved.
Cercate di capire quali settori della citta' possano giocare ruoli differenti nelle 24 ore
Try to understand the sectors in the city that could play different roles during the 24 hours.
Così, con un po' di immaginazione, dovevamo capire quali parti della città venivano considerate belle.
So with a bit of imagination, we needed to understand which parts of the city people find beautiful.
Insieme, ci aiuta a capire quali di questi pianeti sono piccoli e rocciosi, come i pianeti terrestri del nostro Sistema Solare, e anche quanta luce ricevono dalla loro stella madre.
Together, this helps us understand whether these planets are small and rocky, like the terrestrial planets in our own Solar System, and also how much light they receive from their parent sun.
Quando progettiamo un gioco, parliamo prima con fisioterapisti per capire quali movimenti fare.
When designing a game, we speak to physical therapists at first to understand what movement patients need to do.
Dobbiamo anche fare un lavoro migliore ed essere in grado di capire quali sono le malattie che ci minacciano di più.
We also need to do a better job at being able to figure out which are the diseases that most threaten us.
Che non potete superare i vostri limiti, capire quali sono per poi spingervi oltre.
No one can tell you you can't push your limits and learn your own impossible and push that.
In questo momento, le informazione genetiche per capire quali tipi di geni darebbero luogo a quelle caratteristiche sono quasi completamente sconosciute.
Right now, the genetic information to understand what types of genes would give rise to these traits is mostly not known.
Potrebbe non essere possibile arrivare a un punto di vista comune, ma penso che dovremmo almeno capire quali sono i problemi da tenere in conto.
It may not be possible to come up with a consensus point of view, but I think we should at least understand what all the issues are as we go forward.
Stabilito l'obiettivo, dovevamo capire quali erano i problemi, cosa non funzionava.
So we had the goal, and now we needed to figure out what are the issues, what is broken.
Lo tocchiamo, lo studiamo e a volte lo assaggiamo, per capire quali proprietà gli mancano.
We touch, feel and even taste it to identify what properties it lacks.
Beh, prima di tutto dobbiamo capire quali sono.
Well, first we need to figure out what they are.
Credo che il problema grosso sia che non siamo abbastanza intelligenti per capire quali dei problemi che stiamo affrontando siano buoni abbastanza.
I think the big problem is that we're not smart enough to understand which of the problems we're facing are good enough.
9.0219988822937s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?